1、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”译文孔子说:“知道学习不如喜欢学习,喜欢学习不如以学习为快乐。”。
2、子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”译文孔子说:“君子胸怀宽广,小人忧愁悲伤。”。
3、译文当一场新的艺术运动形成某种时尚时,理应弄清其倡导者的目标所在,因为无论他们的准则在今天看来是多么牵强附会、不可思议,将来都有可能被视为正常的。
4、译文同原作一样,节奏感强,意义丰盈,亦庄亦谐,真一个活脱脱的兰姆。
5、穆木天外国文学翻译对于认识中国现代翻译文学具有重要价值。
6、在这里输入译文在财产法之下,财产属于购买者,所以“当然它是属于个人而不是共有的!”他这样说道。
7、译文:温斯顿.邱吉尔今天是一个理想化的历史英雄,但当时却看成是一个爱唱高调但常犯错误的人,摇摆不定的政客,有几分才气的演说家,轻率的装腔作势者,以及贩卖战争的酒徒.
8、出版社计划陆续出版一些古代经籍的白话译文。
9、在这里输入译文这有点像在大热天的公交车上人身上的狐臭味道,它虽然不能毒死你,但是足可以让你一闻到就想赶紧下车。
10、不同的语言有不同的排印和标点习惯,你的译文应该遵守目标语言的用法。
11、在这里输入译文中国拥有4亿5000万的网络用户,在方方面面上都能发现贸易的踪影。按摩、火锅、日本避孕套、看医生、婴儿奶粉、婚礼照片等。
12、中文译文店员:欢迎光临世纪鞋城。
13、在这里输入译文“我来自一个信奉宗教的家庭,”毛拉维扎不呼喇阿提克是省委员会领导,这么说。
14、在这里输入译文露得清沐浴啫喱。
15、非中文资料如未附有中文译文将不被视为有效的和合法的证据材料尽量原创和收集优质句子,使您在造句的同时,更能学到有用的知识.
27、我们已经开发了一个工具,允许用户通过“眉批”的方式发现译文中的错误。
28、鉴于此,人们可以通过译前编辑与译后编辑介入机器翻译来提高机译译文的质量。
29、植入了西方文化:直译,形式较近原文,但传意效果可能稍逊,且译文有点拖拉。
30、本文提出一种将基于转换的错误驱动的学习机制用于冠词处理的策略,初步实验显示,这种方法可以有效地提高机器译文中冠词使用的准确率。